martes, 16 de octubre de 2012

trajes tipicos

Los Trajes Típicos: La pollera panameña nace del traje femenino español del siglo XVII, al lado del traje lujoso, existe el de diario; en ésa época era un traje, generalmente, blanco con una saya de amplio vuelo con dos o tres zócalos, con sobrepuestos o bordados en dibujo floral.




Typical National Dress: The Panamanian Pollera born from a female custome in seventeenth century.
Beside, we have two dresses, the luxury and the daily use,the costume generally white with a wide skirt flight with two or three sockets, with overlapping or embroidered floral design.

¿Qué Aprendí?
R:Lo que yo aprendí es que la pollera panameña nace del traje español del siglo XVII.

What did I learned?
A: I learned  that the Panamanian Pollera borned from Spain according with the custome in seventeenth century.



Autor: Ditzanery Caballero y Naomi Amaya
Author: Ditzanery Caballero and Naomi Amaya

la flor del espiritu santo

La Flor de Espíritu Santo:
Flower of the Holy Spirit:




La flor nacional de Panamá es la orquídea conocida como «flor del Espíritu Santo», cuyo nombre científico es Peristeria elata . Se caracteriza por tener pétalos de un color marfil intenso, adornados en el centro de su libelo con una bien definida y delicada paloma que florece en los meses de julio a octubre.


¿Que aprendí?
Esta flor es un tipo de orquídea y que su período en que florece expulsa agradables olores.

Autora: Iliana Caseres

Panama's national flower is the orchid known as the "Flower of the Holy Spirit", whose scientific name is Peristeria elata. It is characterized by an ivory petals intense, adorned in the center of a well-defined libel and dove delicate, we can see in the months of July to October.

What did I learned?
This flower is a type of orchid and it smells nice.

Author: Iliana Caseres



La Moneda

La Moneda:



La moneda es una pieza de un material resistente, de peso y composición uniforme, normalmente de metal acuñado en forma de disco y con los distintivos elegidos por la autoridad emisora, que se emplea como medida de cambio (dinero) por su valor legal o intrínseco y como unidad de cuenta. También se llama moneda a la divisa de curso legal de un Estado. La ciencia que estudia las monedas se denomina numismática. Su nombre en lenguas romances proviene del latín “moneta”, debido a que la casa en donde se acuñaban en Roma estaba anexa al templo de Juno Moneta diosa de la Memoria, encontrándose esta actividad bajo su protección.

¿Qué Aprendí?
R: Yo aprendí es que el creador de la moneda fue Vasco Núñez de Balboa.

Autor: Ditzanery Caballero.


The currency is a piece of a strong material, weight and uniform composition, usually in the form of stamped metal disk and with the distinctive chosen by the issuing authority, which is used as a measure of change (money) or intrinsic legal value and unit of account. Also called currency to the currency of a State legalde. The science is called numismatic coins. Its name comes from the Latin Romance languages ​​"monetary", because the house where he coined was annexed to Rome temple of Juno Moneta goddess of memory, being this activity under its protection.

What did I learned?

 I learned that the creator of our currency was Vasco Nuñez de Balboa
Author:Ditzanery Caballero.

La comida

Las  comidas   Panameñas


Panamá es conocida por su gente, costumbres, amistad. La dieta de los panameños no es complicada y aunque tradicionalmente ha incluido mucho aceite vegetal o de oliva, ha variado mucho a través de los años luego de influencia española, caribeña, americana, china, israelita, india, francesa y hasta alemana. La razón es simple: al Panamá ser una economía de servicios, su localización estratégica entre el norte y sur de las Américas y el Canal de Panamá ha atraído y arraigado a personas de todas partes del mundo a vivir aquí.

¿Qué aprendí?
lo que aprendí fue que en Panamá hay diferentes tipos de platos como el seviche,sancocho, tamales.
Autora: Ditzanery Caballero


Panama is known for our people, customs and friendship. The Panamanians diet is not complicated and although traditionally has included many vegetable or olive oil, has varied greatly over the years after Spanish influence, Caribbean, American, Chinese, Israeli, Indian, French and even German. The reason is simple:Panama has a great economy, the strategic location between the north and south of America and the Panama Canal are  a major  attraction, people from all over the world to live here.


What did I learned?

I learned that in Panama there are different types of dishes like ceviche, stew, tamales.


Author:Ditzanery Caballero.

El ave nacional de Panamá

El Ave Nacional de Panamá
The National bird of Panama




Considerada como el ave nacional de Panamá desde hace mucho tiempo, el águila harpía simbolizaba el orgullo y la fuerza para los habitantes del Istmo en la época precolombina. 

¿Qué aprendí?
R:Aprendi que el águila arpía es la ave de Panamá

Author: Naomi Amaya 


Considered as the national bird of Panama for a long time, the harpy eagle symbolized the pride and strength to the people of the Isthmus in pre-Columbian times 

What did I learned?
A: I learned that the harpy eagle is the bird of Panama, our national emblem.


Autora: Naomi Amaya

viernes, 12 de octubre de 2012

Los Instrumentos


Los Instrumentos:
Instruments:



Un instrumento musical es un objeto compuesto por la combinación de uno o más sistemas resonantes y los medios para su vibración, construido con el fin de reproducir sonido en uno o más tonos que puedan ser combinados por un intérprete para producir música. Al final, cualquier cosa que produzca sonido puede servir de instrumento musical, pero la expresión se reserva, generalmente, a aquellos objetos que tienen ese propósito específico.



¿Qué aprendí?
R: los instrumentos son objetos musicales que con su vibración reproducen sonidos...


Autora:Ditzanery Caballero



A musical instrument is an object composed of a combination of one or more resonant systems for vibration means, constructed to reproduce sound in one or more tones that can be combined to produce a music player. In the end, anything that produces sound can serve as a musical instrument, but the expression is reserved generally to those objects that have that specific purpose.


What did I learn?

R: The musical instruments are objects that reproduce sounds with vibration ...

Author: Ditzanery Caballero

Bailes Panameños


Bailes Tipicos
Dances




Bailes: son muy representativos en cada región de nuestro país, el tamborito significa el pequeño tambor y es más que un baile, el tamborito es contagioso, representa la gracia, la esperanza, espirítu y alma del panameño.


¿Que aprendí?
R: El tamborito es un de los bailes mas representativos de nuestra cultura.


Autor:Naomi Amaya



Tamborito means the little drum and it is more than a dance,the tamborito is contagious. It´s an expression of the panamanian grace,faith,hope,desires,spirit and soul.


What did I learned?

A: The tamborito of one of the most representative dances of our culture.

Author: Naomi Amaya

28 de noviembre


28 de noviembre: 


Panamá celebra el 28 de noviembre, el memorable día del movimiento panameño de independencia de la Corona Española (Independencia de España) que se inicia el 10 de noviembre  de 1821 con los eventos del Primer Grito de Independencia en la Villa de Los Santos por Rufina Alfaro, el cual contó con el respaldo de otras ciudades como Natá, Penonome, Ocú y Parita.

¿Qué aprendí?

R: Aprendí  que el 28 de noviembre se celebra la independencia de la Corona Española.

¿Qué sucedió?

R: La separación de Panamá de España


Autoras: Yuliana Araúz y Naomi Amaya.





November 28: Panama celebrates on 28 November, the memorable day of the Panamanian movement for independence from the Spanish Crown (independence from Spain) starting on November 10, 1821 with the events of the First Cry of Independence in Los Santos city  by Rufina Alfaro, which was supported by other cities such as: Penonome, Ocu and Parita.


What did I learned?
A: I learned that november 28, we celebrate our independence.


What happened?

A: The separation of Panama from Spain.


Authors: Yuliana Araúz y Naomi Amaya.



10 de noviembre

10 de noviembre:






La República panameña celebra el 10 de noviembre como el heroico día en que se proclama el Primer Grito de Independencia en la Villa de Los Santos ocurrido en 1821. Este alzamiento popular en contra del gobierno colonial español en La Villa de Los Santos en la Provincia de Los Santos; fue encabezado por Rufina Alfaro, aunque históricamente no está comprobado plenamente la existencia de Rufina Alfaro.



¿Qué aprendí?
R:Lo que yo aprendí fue que el grito de independencia fue encabezado por Rufina Alfaro...


¿Qué sucedió?

R: sucedió  el grito de independencia en La Villa de Los Santos....


Autora:Ditzanery Caballero.



The Panamanian Republic celebrates November 10 as the heroic day proclaiming the First Cry of Independence in the Villa de Los Santos occurred in 1821. The popular uprising against the Spanish colonial government in La Villa de Los Santos in the province of Los Santos, was said by Rufina Alfaro, although historically not fully proven the existence of Rufina Alfaro.


What did I learned?

A: I learned  that the cry for independence was said by Rufina Alfaro ...




What happened?

A: happened  that the cry for independence  was in La Villa de Los Santos ....


Author: Ditzanery Caballero.

5 de noviembre


5 de noviembre: 


Fue el 5 de noviembre cuando realmente se aseguró la independencia de panamá,porque lo quinientos hombres al mando del Coronel Eliseo Torres no pudierón trasladarse de Colón.


¿Qué Aprendí?
R: Lo que aprendí fue que el Coronel Eliseo Torres  no se pudo trasladar de Colón...

¿Que sucedió?
R: El 5 de noviembre se asegura la independencia.

Autora: Iliana Cáceres.



November 5: It was on November 5, when actually secured the independence of Panama, because the five hundred men under Colonel Eliseo Torres could not move from Colón.


What did I learned?

A: The colonel Eliseo Torres can not to move from Colón.

What happened?
A: On november 5, we ensure the independence.


Author: Iliana Cáceres.

4 de noviembre

4 de Noviembre

Debido a la necesidad urgente de tener un emblema nacional para la causa, y el rechazo del prototipo de Bunau-Varilla; la bandera panameña nació en la clandestinidad de la noche del 1 de noviembre de 1903 y surgió casi de inmediato de la imaginación de don Manuel Encarnación Amador, hijo de Manuel Amador Guerrero, quién tenía una reconocida habilidad como dibujante y que a pedido de sus padres le fue asignado dicha tarea.

¿Qué aprendí?
R:Yo aprendí que la Bandera nació el 1 de noviembre

¿ Que sucedio?
R: Nacio nuestra Bandera


Autora: Yuliana Araúz.

November 4: Due to the urgent need to have a national emblem for the cause, and the rejection of prototype Bunau-Varilla, the Panamanian flag was born in secret on the night of November 1, 1903 and almost immediately came Manuel Encarnación Amador, son of Manuel Amador Guerrero, who had a recognized ability as a draftsman and his parents' request was assigned the task.



What did I learned?

A: I learned  that the national flag born on November 1

What happened?
A: Born our Panamanian flag.

Author: Yuliana Araúz.

3 de noviembre

3 de noviembre: 


El 3 de noviembre es una fecha celebrada por toda la nación panameña al conmemorarse el día en que Panamá se convirtió en República al separarse de Colombia.

¿ Qué aprendí?
R: aprendí que el 3 de noviembre es una fecha que es celebrada por toda la nación Panameña.

¿Qué sucedió?
R: La separación  de Panamá con Colombia...




Autora: Iliana Cáceres.

                            
November 3: On November 3, date celebrated for Panamanian  people to commemorate the day that Panama  to separate from Colombia.

¿What did I learned?
A: I learned that on November 3  we  celebrated our separation  from Colombia.

What happened?
A: The separation of Panama with Colombia ...

Author: Iliana Cáceres.






martes, 9 de octubre de 2012

El torito Kuyata



El Torito Kuyata

Había una vez un torito Kuyata, a él le gustaba cantar, el vive en un cerco muy lejano y le encantaba comer pasto cuando iba por el camino se encontró tres toritos y se hicieron amigos al entrar al cerco se encontró con una vaca llamada Lola  se enamoraron y se casaron y tuvieron tres hijitos al cual les llamó: Lolita, Lili y Any, a ellos le gustaba jugar luego se mudaron a una granja los tres terneritos e hicieron amigos.

Once there was a bull Kuyata, he liked to sing, he lives in far away farm, he liked to eat grass, when he was on the way he met three bulls and became friends,  he knew a cow called Lola fell in love and got married and had three young children called: Lolita, Lili and Any. they  liked play .
Then they moved to another farm and became friends.


Mi opinión sobre esta lectura es que nos enseña sobre la amistad.


My opinion of this reading is that it teaches us about friendship.

Autora:
Ditzanery Caballero